深入学习实践科学发展观,加强外语学院科研团队建设
4月15日下午,外语学院翻译研究中心在行政中心4楼会议室召开了09年第一次会议。学校党委副书记唐健禾、外语学院全体党政领导和翻译研究中心全体成员共20余人参加了会议。
外语学院设有四个研究中心,分别是翻译、应用语言学、经贸外语和跨文化交际研究中心。这四个研究中心成立于2006年,旨在促进外语学院的学科建设和师资人才培养。四个研究中心分别由外语学院的四名教授担任主任,组织教师展开科研工作。
研究中心09年第一次座谈会结合深入学习实践科学发展观,就外语学院的师资队伍建设,学术团队建设,学生人文素质培养和校园文化建设四个方面进行了座谈。广大教师联系外语学院和自身实际踊跃发言。老师们希望外语学院的科研团队能在教授们的带领下上新台阶,以实现外语学院师资队伍的职称层次、学历层次都有较大提升。同时,老师们希望外语学院的资料室需提供相应的硬件支持。此外,还要加强对学生传统人文素质和专业基本功的培养,提高学生的综合竞争力等。
唐健禾结合座谈会的情况和中心以后的工作任务作了重要讲话。他指出,外语学院的四个研究中心是外语学院的特色,经过近几年的建设,已有较好基础,特别是在2007年的本科教学工作水平评估中给评估专家留下深刻印象,为学校本科评估获得优秀做出了相应的贡献。研究中心要以学习实践科学发展观为契机,加大翻译中心的建设,为师资培养和学科建设献计献策,贡献自己的力量。对翻译研究中心的工作,唐健禾提出三个“突出”:一是突出翻译方向特色;二是突出学术团队特色;三是突出理论与实践相结合特色。他强调,大家一旦选择了翻译作为自己的研究方向,就一定要坚持下去,做出成绩。可通过项目、科研论文、精品课程建设,出版专著或译著等多种方式搭建科研团队合作的平台,促进软、硬件的建设,共同促进中心发展,提高外语学院的整体科研实力。他还希望中心的全体成员齐心协力,争取把翻译研究中心发展成为省级科研中心。
这次科研会议为大家指明了方向,增强了翻译中心凝聚力,是深入学习实践科学发展观的具体举措,为进一步提升外语学院的科研团队奠定了良好的条件。据悉,外语学院的另三个研究中心也将在近期展开本学年的具体工作。



