校园快讯

口译专家张雪涛在外语学院做口译讲座

发布时间:2009-11-04 文章来源:外语学院

    11月2日晚,一场精彩纷呈的口译讲座在汇东校区厚德楼408教室举行。

    本次讲座特别邀请到了首届“高教社杯”全国英语口译大赛组委会秘书长、创意世博创业园语言文化交流中心主任、甲申同文董事长(总监)张雪涛老师。

    讲座中,张雪涛老师就口译常识做了介绍,为大家区分了同声传译与交替传译的区别,纠正了许多同学们关于翻译这一行业的错误认识。接着,他又讲到现场口译的三大要求,即速度、准确度和专业词汇。随后,他现场教授给大家一些有关口译速记的技巧,使同学们对口译有了初步地认识和掌握。

    张老师还以自己总结的16种速记符号结合一段90秒的朱镕基总理答记者问为例,让同学们用刚学的速记方法记录内容并作现场口译。同学们热情高涨,不少同学积极参与到其中,外语学院侯丽梅同学的现场口译博得了张老师的高度评价。通过范例学习,同学们清醒地认识到自己学识与语言“大家”的差距,为今后的学习指明方向,也为更加勤奋刻苦的治学提供了动力。

    张老师专业的素养、幽默的讲解和富有激情的演讲风格深深迷住了在场的每一位同学,并不时引来阵阵热烈掌声。讲座结束后,张老师还针对同学们提出的关于口译方面的问题一一作了详细解答。

上一篇:下一篇: